Τρίτη 15 Μαρτίου 2016

Αυτό το ενδεχόμενο, ούτε που σας περνάει από το μυαλό;

Η φράση στο φυλλάδιο στην Ειδομένη που απαλείφθηκε
 από την ελληνική μετάφραση.
Τα τρία σενάρια για την προέλευση του εγγράφου
Η φράση στο φυλλάδιο στην Ειδομένη που απαλείφθηκε 
από την ελληνική μετάφραση.
Μία φράση που περιλαμβανόταν στο φυλλάδιο το οποίο οδήγησε ανθρώπους 
στην Ειδομένη να περάσουν το αφρισμένο ποτάμι, και είχε απαλειφθεί 
στην ελληνική μετάφραση που δημοσίευσε το συντονιστικό
 κέντρο της κυβέρνησης, αποκάλυψε το Mega.
Στο κάτω μέρος του φυλλαδίου στα Αραβικά υπήρχε
μια φράση που ζητούσε από τους παραλήπτες
 να το κρατήσουν μακριά από τα μάτια αστυνομικών 
και δημοσιογράφων.
«Σας παρακαλούμε να κοινοποιήσετε το παρόν
 στους φίλους και γνωστούς σας. 
Να κρύψετε τη μπροσούρα, δεν πρέπει να τη δουν
 η αστυνομία και οι δημοσιογράφοι. 
Καλή τύχη», ανέφερε το φυλλάδιο κάτω από το χάρτη.
Όσο για την προέλευση του εγγράφου, 
τρία είναι τα σενάρια που εξετάζουν οι αρχές.
Το πρώτο σενάριο είναι το φυλλάδιο να διακινήθηκε
 από δουλεμπόρους γιατί χάνουν λεφτά 
από το κλείσιμο των διαδρόμων.
Το δεύτερο προτείνει ότι το έγγραφο προέρχεται 
από ΜΚΟ με δική τους πολιτική, ενώ τέλος 
δεν αποκλείεται να διακινήθηκε 
από συλλογικότητες αντιεξουσιαστών κι εκτός Ελλάδας, 
που στόχο έχουν να βοηθήσουν τους πρόσφυγες.
Δικό μας  σχόλιο:
Το ενδεχόμενο να διοχετεύτηκε από κάποιους
που προωθούν αυτούς τους ανθρώπους
προς την Ευρώπη και ανάμεσά τους
και κάποιους φανατικούς Ισλαμιστές
ούτε που σας περνάει από το μυαλό;

Δεν υπάρχουν σχόλια :